English version here

Servicio personal por traductor oficial en Canadá desde 1992, traduciendo todo tipo de documentos personales en inglés al español directamente para clientes como tú.

Traductor oficial de inglés a español acreditado por el gobierno de Canadá: Ministerio de Inmigración y Ciudadanía (CIC-IRB-IRCC-CBSA) desde el 2008 y a Procuraduría de Justicia de Ontario para las cortes desde el 2010, excediendo cualquier otra acreditación o certificación.

Traducciones certificadas y notariadas al español de documentos en inglés, para uso en todos los países hispanoparlantes. 

Según la Convención de La Haya de 1951, para que un documento oficial de un país sea válido en otro país, debe ser traducido oficialmente al idioma del país de destino y seguir un protocolo de autenticación conocido como “Apostilla”. Sin embargo, Canadá no firmó ese acuerdo y sigue un protocolo paralelo que consiste los siguientes cinco pasos:

1.  Traducción al español por un traductor oficial, mecanografiado profesionalmente sin correcciones ni tachaduras y estar acompañado por la declaración del traductor con sus y acreditaciones oficiales.

2.  Certificación notarial de las credenciales, firma y sello del traductor en la traducción anterior son verdaderos.

3.  Autenticación por el Gobierno Provincial de Canadá del nombramiento del notario su firma y el sello.

4.  Autenticación (Apostilla) por el Gobierno Federal de Canadá (Ministerio de Relaciones Exteriores en Ottawa) para los siguientes casos:
a)   Para documentos canadienses: Certificar que el nombramiento, vigencia, firma y sello del funcionario canadiense (Registrador, Juez, Ministro, etc.) que los emitió son válidos. (Ver el paso [5.a] más adelante).
b)   Para documentos de terceros países: Certificar que el funcionario firmante del consulado del país donde se emitió el documento, esté acreditado ante el gobierno canadiense. Por ejemplo, en la validación de un acta o certificado de nacimiento de un canadiense naturalizado (sólo por mencionar un caso típico).

¿Suena complicado?... ¡No te preocupes!
En 48 horas (o menos) Víctor tendrá tu traducción notariada (pasos 1 y 2).  Para los siguientes pasos optar por:
a)   Encargarte tú mismo de los pasos 3 a 5.  Para lo cuál, junto con la traducción notariada, Víctor te dará todos los detalles de dónde ir, con que documentos, que pagos debes hacer y los plazos estimados en cada paso; o
b)   Que Víctor se encargue de los pasos 3 a 5 por ti. Sus más de 20 años de experiencia pueden ahorrarte tiempo, molestias y dinero